的“尼龙粘带”,在纸上变成了清晰明确的“高强度尼龙搭扣”。
原文中混乱模糊的“类似鞋底的厚胶皮”特性描述,变成了:“选用新型氯丁橡胶基材,具有优异的弹性回复及抗疲劳特性”。
那些“具有不让水很快进去也不让毛毛飞快掉下来的效果”之类令人啼笑皆非的天书,则被梳理整合为:
“织物经高效疏水及抗起绒纤维整理工艺处理,具备持久拒水性和优异的抑制纤维脱落性能”。
每一句专业术语,都转化得贴切、流畅、精准、专业,完全符合供销社系统商品流通和管理的语境要求!
读起来不拗口,更没有那种生拉硬拽出来的滑稽感!
仿佛一个精通业务多年的老专家在条理清晰地讲解产品!
齐酉阳脸上的愠怒和烦躁像被海绵吸走了。
他眉头渐渐舒展开,目光越来越专注,手指下意识地在整齐的印刷字行间移动,嘴里无声地默念着。
他甚至没意识到自己微微地点起了头!
韩茂林注意到了,对万承风说:“老万,你把你那份给我看看。”
万承风不耐烦的说:“你急什么?我还得看呢。”
他此时情绪很复杂。
既有对韦斌半路杀出的惊愕——你一个地方分社凑什么热闹?
也有一丝隐隐的不屑——难不成你手下的人还能比我省里请到的专家还厉害?
但当他看到第一页不到一半时,脸上的所有负面表情都冻结了,取而代之的是骤然亮起的震惊光芒!
他几乎是一把抓过摊在桌面的自己那份“专家稿”,飞快地对照着扫了一眼,再看向韦斌这份的稿子时,眼神已彻底变了——
惊愕、难以置信!
“嚯!好!这个翻译得好啊!”齐酉阳最后几乎是脱口而出这么一句话。
他手指激动地点着一行关于某款高级防风衣的翻译:
“看看,都看看人家是怎么翻译的,运用了突破性微孔膜层压技术,实现高效防水透湿功能!”
“虽然咱不懂什么叫微孔膜层压技术,可看起来、听上去确实是那么回事呀!”
此时,他毫不掩饰脸上的惊喜,声音洪亮,笑容绽放。
“瞧瞧,这叫专业,这才叫翻译!‘微孔膜层压’、‘高效防水透湿’,既说透了原理,又简洁明了。人家供销社门市部、仓库保管员一看就懂,懂门道的人看了也觉得有水平!”万承风也赞叹
…。。本站若有图片广告属于第三方接入,非本站所为,广告内容与本站无关,不代表本站立场,请谨慎阅读。
Copyright © 2020 暮色书屋 All Rights Reserved.kk